Category: Ανατολική Θρησκεία….


 
 

Το πνευματικό σύστημα της Radha Soami Satsang Beas (RSSB) ιδρύθηκε από τον Soami Shiv Dayal Singh Ji και τον Baba Jaimal Singh Ji Maharaj το 1891 σε μια τοποθεσία που ονομάζεται “Dera Baba Jaimal Singh” στην ανατολική όχθη του Ποταμού Beas, Ινδία. Εκεί βρίσκεται το φιλοσοφικό κέντρο με βάση την πνευματική διδασκαλία όλων των θρησκειών και επεξεργάζεται μία διαδικασία εσωτερικής ανάπτυξης, υπό την καθοδήγηση ενός πάντα ζωντανού πνευματικού Διδασκάλου μέσα απ’ την Surat Shabd Γιόγκα ή την “Ηχητική γιόγκα” όπου οι διδασκαλίες της ονομάζονται Sad Mat κι οι συναθροίσεις των μελών Satsang. Σήμερα υπάρχουν περίπου δυο εκατομμύρια άνθρωποι που ακολουθούν το πνευματικό φιλοσοφικό σύστημα της RSSB. Υπάρχει μια πνευματική διαδοχή για τον ζωντανό διδάσκαλο και αυτή ήταν η αιτία που διασπάστηκαν σε διάφορες αιρέσεις με διαφορετικούς Διδασκάλους αλλά αναγνωρίζοντας όλες τις πνευματικές αρχές του συστήματος.

 

 

Ο αμέσως προηγούμενος Διδάσκαλος

 

 

Για να γίνει κάποιος μέλος στη Randa Soami, θα πρέπει να παρακολουθεί για ένα χρονικό διάστημα τα Santsang  και πρέπει να είναι (Lacto) αποκλειστικά χορτοφάγος (όχι αυγά, ψάρια, πουλερικά, η οποιοδήποτε κρέας), να απέχει απ’ τα ναρκωτικά, το αλκοόλ και να οδηγηθεί στην “ηθική ζωή”. Mεταξύ των άλλων, περιορίζοντας τη σεξουαλικότητα του σε ένα νόμιμο γάμο. Πιστεύετε ό,τι η χορτοφαγική διατροφή ευνοεί το σεβασμό και τη συμπάθεια για όλη τη ζωή και αναγνωρίζει ότι υπάρχει ένα χρέος (κάρμα) που θα πρέπει να καταβληθεί για τη λήψη κάθε ζωής. Η απαιτούμενη καθημερινή αυτοσυγκέντρωση, ή, γιόγκα “lifestyle” ενισχύει, ηρεμώντας με κεντράρισμα το μυαλό και καίει (σβήνει) το συσσωρευμένο κάρμα.

Υπάρχει ένας βαθμός μύησης στα επίπεδα του μυστικισμού.

Σήμερα το άσραμ της Beas, γνωστό ως απλά και Dera, διατηρεί μια ελεύθερη κουζίνα που ονομάζεται Langar.

Έχουν δημιουργηθεί τρία φιλανθρωπικά νοσοκομεία που χτίστηκαν και διοικούνται από το RSSB. 1ον το Beas Νοσοκομείο, 2ον το Νοσοκομείο Sikanderpur και το 3ον  Bhota Νοσοκομείο όπου παρέχουν δωρεάν ιατρική περίθαλψη για την αγροτική κοινότητα γύρω από αυτό και γενικές ενισχύσεις των απόρων. Περιλαμβάνουν ακόμα δωρεάν στέγαση για τους συγγενείς των ασθενών τους. Το RSSB επίσης έχει συμβάλει στις προσπάθειες ανακούφισης των θυμάτων των φυσικών καταστροφών. Για αρκετά χρόνια το ετήσιο οφθαλμιατρείο εκτελούσε παρέχοντας ιατρική βοήθεια στους ανθρώπους που έπασχαν οφθαλμολογικές παθήσεις, συμπεριλαμβανομένης της δωρεάν εγχείρησης του καταρράκτη, τούτο έχει πλέον σταματήσει. Όλες οι εργασίες εκεί είναι εθελοντικές. Οι εθελοντές στη Dera είναι από διαφορετικά εθνικά, πολιτιστικά και κοινωνικά υπόβαθρα όλου του πλανήτη.

 

 

Ο σημερινός Διδάσκαλος.

 

Ο σημερινός Διδάσκαλος, «Baba Gurinder Singh DhillonRadha Soami Satsang Beas» ανέλαβε το 1990.

Η κοινότητα της Dera προσπαθεί να είναι αυτάρκης και φιλική προς το πράσινο περιβάλλον όσο το δυνατόν. Φυτεύονται Κάθε χρόνο χιλιάδες δέντρα. Πολλά πάρκα και χλοοτάπητες ομορφαίνουν την αποικία και προβλέπουν χώρο για τους επισκέπτες και τους κατοίκους να ξεκουραστούν και να χαλαρώσουν. Περισσότερα από 1.000 στρέμματα (4,0 χιλιόμετρα) είναι των εκτάσεων που καλλιεργούνται για την βιολογική καλλιέργεια λαχανικών και φρούτων που χρησιμοποιούνται στο Langar και από τους κατοίκους της Dera. Οι βιολογικές γεωργικές μέθοδοι είναι πλήρως προσαρμοσμένες στις τοπικές συνθήκες. Η Dera έχει τη δική της εγκατάσταση υδροδότησης, της επεξεργασίας υγρών και εγκατάσταση στερεών επεξεργασίας αποβλήτων. Θα έχει σύντομα και την δική της εγκατάσταση του ηλεκτρικού υποσταθμού και μεγάλη ηλεκτρογεννήτρια και εφεδρική εγκατάσταση για την παροχή ισχύος ανάγκης σε ολόκληρη την κοινότητα.

 

Annyra P. Ezmperg

Advertisements
 
 
                                                                       
 

Απλά λόγια αγάπης, αναζήτησης….

 

 

«Σκέψου Εκείνον, σκέψου μόνο Εκείνον και άφησε κάθε άλλη μάταιη κουβέντα.»

(Ουπάνισαντ, Μούντακα.)

 

«Εκείνος ο Κύριος, είναι απ’ τη φύση του απερίγραπτη Αγάπη.»

(Γιόγκα-Σούτρας.)

 

«Που είναι όπως το μαργαριτοφόρο στρείδι της ιστορίας;

Το μαργαριτοφόρο στρείδι ανέρχεται στην επιφάνεια απ’ το βυθό της θάλασσας, για να πιάσει το βροχόνερο που θα πέσει την ώρα που ανατέλλει το άστρο Αρκτούρος. Πλέει στην επιφάνεια ορθάνοιχτο, μέχρι που να πιάσει μια σταγόνα απ’ το βροχόνερο, κι έπειτα βουτά βαθιά μέχρι το βυθό όπου παραμένει και φτιάχνει ένα όμορφο μαργαριτάρι μ’ εκείνη τη σταγόνα»

(Μπχαγκαβάν Ραμακρίσνα.)

 

«Σε αποκαλούν με τόσα πολλά ονόματα,

σε διαιρούν, τρόπο του λέγειν,

με διάφορα ονόματα.

Κι όμως, το καθένα από αυτά

περικλείει την παντοδυναμία Σου….

Εσύ φτάνεις στο λάτρη

μέσα απ’ όλα τα ονόματα,

μήτε συντρέχει ζήτημα προκαθορισμένου χρόνου-

εφόσον η ψυχή διακατέχεται

από έντονη αγάπη για Σένα.

Είσαι τόσο ευκολοπρόσιτος,

εμένα όμως, η ατυχία μου είναι,

ότι δεν ξέρω πώς να Σε αγαπάω!»

(Σικσάσατακα, ύμνος του Σρι Τσαϊτάνγια.)

 

«Οπουδήποτε υπάρχει κάποια ευδαιμονία, ακόμα και στα πιο αισθησιακά πράγματα, υπάρχει μια σπίθα απ’ την Αιώνια Ευδαιμονία που είναι ο Ίδιος ο Κύριος.»

(Ουπάνισαντ, Μπρίχαντ-άρανγιακα.)

 

«Ο δρόμος είναι πιο δύσκολος γι’ αυτούς που προσηλώνουν το νου τους στο Απόλυτο.»

(Μπαχάγκαβαν Γκίτα.)

 

                                                                                            

 

 

 

Simple words of love and search…….

"Think of Him, think of Him alone and left all other vain talk."
(
Oupanisant, Mountakis.)

"That the Lord is by nature of indescribable love."
(
Giogka-Soutras.)

"Who is like the pearl oyster of the story?
The pearl oyster to the surface from the seabed to catch the
rainwater will drop at a time when the rising star Arturo. Floating on the surface wide open, until you catch a drop from the rainwater, then dive deep to the bottom where it remains and makes a beautiful pearl with her to drop "
(
Bchagkavan Ramakrisna.)

 

"In the call with so many names
to divide, so to speak,
with different names.
Yet each of these
You embody the omnipotence ….
You arrive at the lover
through all the names,
there is neither a matter prescribed time –
if the soul is possessed
intense love for You.
You’re so easy reach,
me though, is my misfortune,
I do not know how can I love you! "
(
Siksasataka, anthem of Sri Tsaitangia.)

"Wherever there is some comfort, even in the most sensual things, there is a spark from the Eternal Bliss is the Lord Himself."
(
Oupanisant, Brichant-arangiaka.)

"The road is more difficult for them to fix on their minds in the Absolute."
(
Bachagkavan Gita.)  

 

 

 

 

 

Annyra.

 

 

 

 
                                                          
 

                                                    (*)ΟΥΠΑΝΙΣΑΝΤ (Η αληθινή φύση του γιόγκα)

 

                                                        

10. Στην αρχή,

η παγκόσμια Ψυχή

που υπερβαίνει όλες τις μορφές τις ύπαρξης

και που η ουσία έχει γίνει από γνώση

πλανιόταν πάνω από τα νερά

σαν ένα λεπτό άνεμο,

μέσα σ’ αυτήν εκδηλώθηκε πρώτα το Εγώ,

ρίζα όλων των πραγμάτων,

όπου ισορροπούσαν τα τρία χαρακτηριστικά

του Φωτός, της Ενέργειας, και της Αδράνειας.

11. Από εκεί γεννήθηκαν

τα πέντε λεπτά στοιχεία

και τα πέντε χοντρά στοιχεία,

ανεπτυγμένα ξεκινώντας από το αρχικό αυγό,

και όταν ένα τέτοιο σύνολο επηρεάζεται

από τις ευτυχίες και τις δυστυχίες της ύπαρξης,

το ονομάζουμε ζίβα,

δηλαδή ατομική ψυχή

που βρίσκεται μέσα σε κάθε ον φυλακισμένη από τον κόσμο

ξαναβρίσκει την αληθινή της φύση του άτμαν

όταν ελευθερωθεί από τις αλυσίδες

12. που είναι η επιθυμία, ο θυμός,

ο φόβος, η πλάνη,

η φιληδονία, η υπεροψία,

το πάθος, το γεγονός του θανάτου,

13. η μιζέρια και ο πόνος,

η οκνηρία, η πείνα και η δίψα,

η ντροπή, η δειλία, η δυστυχία,

η λύπη και ο τρόμος.

14. Θα σου πω λοιπόν

με ποιόν τρόπο θα ελευθερώσεις την ψυχή από τα δεσμά της.

Χωρίς την άσκηση του Γιόγκα(*)

πως η γνώση

θα μπορούσε να εξασφαλίσει

την απελευθέρωση της ψυχής;

Αντίθετα,

πως η άσκηση μόνη,

χωρίς υποστήριξη της γνώσης,

θα εξασφάλιζε την απελευθέρωση;

15. Ο συνετός οπαδός,

αν επιθυμεί την απελευθέρωση,

πρέπει να προσπαθήσει συγχρόνως

να κάνει κτήμα του τη γνώση

και να ασκήσει τον Γιόγκα όπως του αρμόζει

γιατί η πηγή της δυστυχίας βρίσκεται μέσα στην άγνοια.

 

 

 

                                                                       

 

(*)Οι Ουπανισάντ, όπως ξέρουμε είναι στην ουσία προεκτάσεις με θεωρητικό χαρακτήρα της βεδικής λογοτεχνίας που είναι από πλευρά της αφιερωμένη μόνο στο τελετουργικό του ινδικού πάνθεου.

(*)Γιόγκα= Ανάλογο της Νηπτικής προσευχής.

 

Βιβλίο: <ΟΥΠΑΝΙΣΑΝΤ>, Μετάφραση Γιώργος Τζαμαλούκας. Εκδόσεις ΔΩΔΩΝΗ, 1978.  

 

Άννα Π. Ε.

 

           

   http://www.youtube-nocookie.com/v/Ffte4U77xYA&hl=en&fs=1&color1=0xe1600f&color2=0xfebd01&border=1

 

 

 

 
                                                                  
 
                                                                                                             Ο ΛΑΟ ΤΣΕ και Ο ΓΙΝ ΣΙ
 

                                Ο ΛΑΟ ΤΣΕ…. Ιστορίες του ΤΑΟ.

 

 

Λάο Τσε σημαίνει σοφός γέρος ή ο παλιός φίλος.

Λένε πως έζησε στην Κίνα πιθανότατα τον 6ο αιώνα π. Χ. και θεωρείται ο συγγραφέας του Ταό Τε Κίνγκ. Λένε πως η παρθένα μάνα του τον συνέλαβε από ένα πεφταστέρι και τον κυοφορούσε ογδόντα ολόκληρα χρόνια. Γεννήθηκε στη σημερινή επαρχία Χουνάν και το πραγματικό του όνομα ήταν Λι Ερ, σε άλλα κείμενα τον ονομάζουν Λάο Ταν, αλλά οι άνθρωποι του καιρού του τον ονόμαζαν Λάο Τσε.( Γιο του Άστρου και θεό Ήλιο). Εργάστηκε για χρόνια σαν αρχειοφύλακας στη βασιλική αυλή των Τσου στο Λογιάνγκ, ενώ παράλληλα δίδασκε το Ταό. Ώσπου αποφάσισε να φύγει προς τα δυτικά και να ζήσει μόνος τα τελευταία χρόνια του. Τότε ο Γιν Σι, φύλακας κάποιου περάσματος των βουνών τον παρακάλεσε να αφήσει ένα γραπτό κειμήλιο, κι έτσι προέκυψε το ΤΑΟ ΤΕ ΚΙΝΓΚ, ένα βιβλίο με ποιητικούς αφορισμούς για τη ζωή και την αυτογνωσία.

Τόσο τα Κομφουκιανά Ανάλεκτα, όσο και το ΤΑΟ ΤΕ ΚΙΝΓΚ έχουν γραφτεί σ’ ένα συμπαγές ύφος, γεμάτο υπαινιγμούς, που αντικατοπτρίζει θαυμάσια τον κινέζικο τρόπο σκέψης. Ο κινέζικος νους δεν δεσμεύτηκε από την αφηρημένη λογική και καλλιέργησε μια γλώσσα που παρουσιάζει τεράστιες διαφορές, ως προς τον τρόπο έκφρασης, από τις γλώσσες της Δύσης. Το παλαιότερο χειρόγραφο που υπάρχει σήμερα του Ταό Τε Κινγκ χρονολογείται από τον τρίτο αιώνα π. Χ. Μερικοί δε μελετητές θεωρούν πως είναι ακριβές αντίγραφο του κειμένου που έγραψε ο Λάο Τσε.

                                               

 

«Όταν ο κόσμος υπακούει στο Λόγο, ταχύποδα άλογα οργώνουν αγρούς. Όταν ξεχνιέται ο Λόγος, άλογα του πολέμου ζώνουνε τη χώρα.»

 

«Τι θεωρείς πολυτιμότερο; Το όνομά σου; Τα πλούτη ή το σώμα σου; Ποιο είναι ολέθριο; Το κράτημα ή το μοίρασμα; Η τσιγκουνιά κάποτε πληρώνεται. Όσα περισσότερα μαζέψεις, τόσα περισσότερα θα χάσεις. Όποιος αρκείτε, δεν απογοητεύεται ποτέ. Όποιος ξέρει να σταματά, γλιτώνει τους κινδύνους. Αυτός πραγματικά αντέχει.»

 

«Ο Λόγος είναι ένας αλλά έγινε ζευγάρι, έπειτα τριάδα, ώσπου γέννησε τα μύρια πράγματα. Όλα τα πλάσματα σέρνουν τον ίσκιο πίσω τους και δέχονται το φως από μπροστά. * Αυτές οι δυο δυνάμεις γίνονται αρμονικές στην άυλη αναπνοή.»

 

«Ο Λόγος κρύβεται κι όνομα δεν έχει. Μονάχος τρέφει και ολοκληρώνει καθετί.»  

 

«Ο συνετός μαθητής όταν ακούει για το Λόγο, τον ακολουθεί στην πράξη με συνέπεια. Ο μέσος μαθητής όταν ακούει για το Λόγο, μια τον ακολουθεί και μια τον χάνει. Ο επιπόλαιος μαθητής όταν ακούσει για το Λόγο, τον περιγελά. Αυτός ο καγχασμός είναι αναπόφευκτος.»

                                          

 

 

*) Η εναλλαγή του ίσκιου- γιν με το φως-γιανγκ. Αυτή η στροφή είναι μοναδική σ’ όλο το κείμενο όπου εμφανίζονται οι όροι γιν και γιανγκ.

 

 

Από το βιβλίο: ΛΑΟ ΤΣΕ-ΤΑΟ ΤΕ ΚΙΝΓΚ το βιβλίο του Λόγου και της Φύσης. Εισαγωγή, απόδοση, σχόλια, επίμετρο, Γιώργος Αλεξάκης. Εκδόσεις ΣΜΙΛΗ.

 

                                                                            
 

                                                                                                 ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ ΣΤΟ ΔΑΒΙΔ

 

Ο δημιουργός του κόσμου μίλησε στο Δαβίδ πίσω από το πέπλο μυστηρίου. <<Όλα όσα υπάρχουν, είτε καλά είτε κακά, ορατά ή αόρατα, κινούμενα ή ακίνητα, είναι μόνο ένα υποκατάστατο αν δεν είμαι εγώ ο ίδιος και για μένα δεν θα βρεις ούτε υποκατάστατο ούτε όμοιο. Αφού τίποτα δεν μπορεί να πάρει τη δική μου θέση, μη χωρίζεις τον εαυτό σου από μένα. Επομένως, μην επιθυμείς αυτό που προσφέρεται σε σένα αν αυτό δεν είμαι εγώ.

 

                                                                             

 

                                                                                   Η ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ Η ΝΕΚΡΗ ΚΟΡΗ ΤΗΣ

 

Ένας περαστικός που είδε μια μητέρα να κλαίει πάνω από το μνήμα της κόρης της, είπε: <<Αυτή η γυναίκα είναι ανώτερη από εμάς, άνθρωποι, διότι ξέρει ποιον έχει χάσει και από ποιόν έχει χωριστεί. Ευτυχισμένη η γυναίκα ή ο άντρας που ξέρει ποιόν έχει χάσει και για ποιόν κλαίει. Όσο για μένα, μολονότι κάθομαι και θρηνώ και τα δάκρυά μου πέφτουν σα βροχή, δεν ξέρω για ποιόν κλαίω. Αυτή η γυναίκα παίρνει την πρωτιά και την υπεροχή από χιλιάδες σαν εμένα, διότι αυτή έχει βρει το άρωμα του όντος που έχει χάσει.

 

                                                                           

 

Από το βιβλίο <<ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΩΝ ΠΟΥΛΙΩΝ>> Του Πέρση ποιητή ΦΑΡΙΝ ΟΥΝΤΙΝ ΑΤΤΑΡ. Εκδόσεις. Μπουκουμάνης.

 

 

                                                                              
 
                       

ΡΑΜΠΙΑ ΕΛ-ΑΝΤΑΒΙΓΙΑ

Ο Χασάν πλησίασε τη Ραμπία κάποια μέρα, ενώ αυτή καθόταν ανάμεσα σε μερικούς διαλογιζόμενους, και είπε: <<Εγώ έχω την ικανότητα να περπατώ πάνω στο νερό. Έλα, πάμε κι οι δυο μας σ’ εκείνο το νερό, να καθίσουμε επάνω σ’ αυτό και να κάνουμε πνευματική συζήτηση>>.

Η Ραμπία είπε:

<<Αν επιθυμείς να ξεκόψεις απ’ αυτή τη σεβάσμια συντροφιά, γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου και να πετάξουμε στον αέρα, να καθίσουμε εκεί ψηλά και να κουβεντιάσουμε;>>.

Ο Χασάν είπε:

<<Δεν μπορώ να το κάνω αυτό, διότι δεν έχω την ικανότητα που ανέφερες>>.

Η Ραμπία τότε απάντησε:

<<Η ικανότητά σου να στέκεσαι ακίνητος στο νερό είναι κάτι που διαθέτουν τα ψάρια. Τη δική μου ικανότητα να πετώ στον αέρα την έχουν τα πετούμενα. Αυτές οι ικανότητες δεν είναι μέρος της πραγματικής αλήθειας και μπορούν να γίνουν θεμέλιο για τον αυτοθαυμασμό και την ανταγωνιστικότητα, αλλά όχι για την πνευματικότητα>>.

Απόσπασμα από το βιβλίο: <ΣΤΟ ΔΡΟΜΟ ΤΗΣ ΣΟΦΙΑΣ ΤΩΝ ΣΟΥΦΙ>. Εκδόσεις Μπουκουμάνης.

 

                                                                         

 

(Τι είναι η ουσία του σουφισμού; Αυτό είναι ένα μυστικό που δεν λέγετε με λόγια. Ίσως να το ανακαλύψει κανείς αν ταξιδέψει μέσα στο νου του…)

(Ποια είναι η αρχή του σουφισμού; Να επιθυμείς την αλήθεια για χάρη της αλήθειας και τίποτα για χάρη του εαυτού σου)

Δύο σημαντικούς Έλληνες βρίσκουμε στη σουφική φιλοσοφία. 1ος) Τζαλαλουντίν Ρουμί και 2ος)Γκουρτζιέφ…

Το video δείχνει μια συγκέντρωση από σούφι και τον τελετουργικό εξαγνιστικό χορό τους, πριν βρεθούν σε έκσταση….

 

   

 

                                                                                               ΚΑΡΜΑ

 

Κάθε σκέψη, κάθε λόγος και κάθε έργο πρέπει να λογαριαστεί και να αποζημιωθεί από τη φύση. Κάθε αιτία έχει ένα αποτέλεσμα και κάθε δράση φέρνει μια αντίδραση. Ξερίζωσε την αιτία και το αποτέλεσμα εξαφανίζεται. Αυτό έχει γίνει αιτία από τους Αληθινούς Διδασκάλους που έχουν υπερβεί αυτούς τους νόμους, αλλά όλοι οι άλλοι είναι δεμένοι με τα δεσμά του Κάρμα, που είναι η ριζική αιτία της φυσικής ύπαρξης και το έξυπνο τέχνασμα της Φύσης για να διατηρεί την ύπαρξη της δημιουργίας. Ο νόμος του Κάρμα επαγρυπνεί ώστε να πληρωνόμαστε: «οφθαλμόν αντί οφθαλμού» και «όδοντα αντί οδόντος», με τη μορφή χαράς ή πόνου. Είναι το βούκεντρο στα κρυμμένα χέρια της φύσης. Ο νους τροφοδοτεί το Κάρμα, βάζει ένα κάλυμμα στη ψυχή και κυβερνά το σώμα μέσο των οργάνων και των αισθήσεων. Αν και είναι η ψυχή που μεταδίνει δύναμη στο νου, αντιθέτως ο τελευταίος πήρε την κυριαρχία και κυβερνά την ψυχή. Η εξουσία του νου, λοιπόν, είναι το πρώτο βήμα προς την Πνευματικότητα. Η νίκη του νου είναι η νίκη του κόσμου. Ακόμη και φτασμένοι εσωτεριστές, και μύστες που μπορούν να υψωθούν σε ανώτερους πνευματικούς κόσμους δεν μένουν άθικτοι από τον νόμο του Κάρμα. Οι Άγιοι της Ανατολής ταξινομούν το Κάρμα σε τρεις ξεχωριστές ομάδες ως εξής:

(1)    Σαντσίν (αποθηκευμένο): Καλά ή κακά έργα που βρίσκονται στο λογαριασμό μας γιατί τα κερδίσαμε και τα δημιουργήσαμε μέσα σε όλα μας τα προηγούμενα σώματα της τάξης της Δημιουργίας, λογαριάζοντας από την ημέρα της πρώτης εμφάνισης της ζωής πάνω στη Γή. Αλίμονο! Ο άνθρωπος δεν γνωρίζει τίποτα γι’ αυτά ή για την έκταση τους.

(2)    Πραράμπντα (Μοίρα ή Πεπρωμένο): Τα ο Κάρμα εξαιτίας του οποίου ή το αποτέλεσμα του οποίου έχει φέρει τον άνθρωπο στο σημερινό του σώμα και πρέπει να ξεπληρωθεί σ’ αυτή τη ζωή. Οι αντιδράσεις αυτού του Κάρμα έρχονται σε μας απροσδόκητα και χωρίς να το πάρουμε είδηση και δεν έχουμε κανένα έλεγχο επάνω του. Καλό ή κακό, πρέπει να το υπομένουμε ή να το υποφέρουμε αυτό το Κάρμα γελώντας ή κλαίγοντας, όπως μας ταιριάζει καλύτερα.

(3)    Κριγιάμαν (Λογαριασμός των πράξεων και των έργων μας μέσα στο τωρινό σώμα μας) : Τούτο υπερέχει άλλων ομάδων που αναφέρονται πιο πάνω, καθώς εδώ, ο άνθρωπος είναι ελεύθερος να κάνει ακριβώς όπως του αρέσει, μέσα σε ορισμένα όρια. Είτε το γνωρίζουμε είτε όχι, έργα που έγιναν και υπάγονται σ’ αυτήν τη τάξη καρποφορούν. Το αποτέλεσμα μερικών από αυτά το θερίζουμε πριν πεθάνουμε και το υπόλοιπο μεταφέρεται στην αποθήκη του Σάντσιτ.

 Από το βιβλίο (ανθρωπε! Γνωθι σεαυτον) Του Κιρπάλ Σίνγκ. Εκδόσεις, ΠΥΡΙΝΟΣ ΚΟΣΜΟΣ.